divendres, 25 de maig del 2007

Exàmens, exàmens i exàmens...

Moltes preguntes per un cap massa desordenat i amb molts, MOLTS problemes de memòria... Així que anem per parts, com deia Jack el destripador...[ara m'he guanyat un minipunto pel concurs, noooo??!] :P

1. Quin és l'examen més llarg, més complex, més sofisticat i difícil que heu hagut de fer mai?, sempre d'ensenyament de llengües, esclar! [Diuen els rumors o la tradició que a la llicenciatura d'Exactes hi ha exàmens que duren tot el dia: els estudiants hi van amb 'bocates', begudes i potser fins i tot coixins... A veure si algú ha passat per una cosa així...]

Un examen de llengües llarg que recordi ara mateix...la veritat és que últimament tots ho són, de llargs, perquè tant si són de la uni (on em feien desenvolupar un tema, volien milions de paraules i em sembla que només teníem dues hores i mitja) o externs (que t'analitzen totes les competències i t'hi passes un dia), les seves horetes no te les treu ningú.

Mai no he anat a fer un examen amb un coixí, perquè una vegada ja em vaig adormir. Tenia la grip, febre, i no havia dormit gota. Vaig anar a l'examen, em va començar a fer voltes el cap, em vaig recolzar una micona, i sí, em vaig adormir. Però vaig aprovar, eh?!! Vés, és que potser són llargs, però a aquestes altures difícilment poden ser "diferents" de tot el que hem anat veient al llarg de la nostra història...

No sé què opina la gent en general, però els esquemes es repeteixen força, habitualment: comprensió lectora, competència gramatical, comprensió oral, producció escrita i producció oral, si o no? Sí que és veritat que els temes varien, però l'essència es manté, i és que com es pot innovar per avaluar la llengua, si no és així? Algú té propostes, factibles i ingenioses?

7 comentaris:

Àlex Fernàndez Bourdiol ha dit...

Deixa que hi pensi... Reading, Writing, Listening, Use of English, Speaking...

Tant és, diguem-ho en francès, rus o polonès, les competències que s'avaluen sempre són les mateixes, totalment d'acord amb tu.

De totes maneres, també trobo que cobreixen prou totes les habilitats que ha de tenir el o la parlant d'una llengua. Se m'acut que potser també s'hi hauria d'incloure algun apartat més específic sobre cultura del país, d'acord amb el socioconstructivisme, no trobes? I encara més si ens volem dedicar a la traducció...

De vegades em faig creus que hi hagi gent que estudiï una llengua i li sigui igual el que passi al país on es parla...

Carlos ESPALLARGAS ALMEIDA ha dit...

Hola,
Nunca había oido a alguien contar que se había dormido en un examen, sí suele pasar que uno se duerma antes del examen, pero no sé si me sorprende eso viniendo de ti (ya lo explicarás mejor, ¿fueron 5, 10 minutos...?, ¿te despertaste sola?...).

Bueno, este comentario vale un poco para todos los blogs que he leido a fecha (y hora) de hoy, pero no creeis que en los exámenes de L2, desde el momento que hay una parte horal y se que abordan tantas competencias lingüísticas son bastante "justos", es decir, creo, o parece, que si realmente has adquirido las capacidades o aptitudes enseñadas no tienes problema para aprobar y si no es así, nada puedes hacer en el examen; además, tal vez, incluso (esa "justicia") se extienda a la evaluación concreta, es decir, que el evaluador pueda hacerse una imagen bastante precisa de las cotas de aptitud que ha alcanzado cada alumno. No sé, los que habéis estudiado, de siempre, lenguas, L2, podréis comentar algo, que no sé, pero me temo que vais a discrepar. Si por ejemplo, lo comparamos con otros estudios en los que solo puede evaluarse en el exámen una parte "aleatoria" de todo el temario de la asignatura, parece más justo.

Por otro lado, es evidente que para el conocimiento de una lengua, cualquier L2, es fundamental el conocimiento de la cultura o sociedad (historia pasada y actual...) a la que se refiere; así, en toda L1, en principio, va implícito todo ese conocimiento pues, difícilmente puede nadie tener una L1 desconociendo la cultura y sociedad que maneja la misma. Otra cosa es el peso que se dé a este aspecto a la hora de enseñar la L2, pues, obviamente, es imposible aprender la historia, arte, cultura, política de la L2, tal vez es un aspecto que se deja más a la capacidad autodidacta de cada uno.

Cristina Borrell ha dit...

Hola nois,

us contesto de cop perquè estic d'acord amb tot el que dieu. No, de moment no se m'acut cap idea brillant per innovar en l'avaluació de les competències lingüístiques tradicionals, i sí, Carlos, em sembla que són bastant fiables. L'únic problema que pots tenir, en etapes més inicials de l'aprenentatge d'una llengüa, és que a l'apartat de producció et facin tractar un tema que no coneguis (encara). A mi, per exemple, quan començava a examinar-me dels Delfs de francès, recordo un oral sobre els caçadors i la caça, i els caps de senglar penjats a sobre la llar de foc. Davant la falta de lèxic, l'estratègia és desviar l'atenció cap a camps on sí que dominis els termes, però això ja és més un tema de la intel·ligència emocional i del saber fer exàmens, més que de la competència lingüística. Sempre has de trobar una manera de dir (el que vols dir, o senzillament el que pots dir).

Àlex, en efecte, sí que crec que ens haurien d'instruir més en la cultura i història d'una comunitat lingüística, perquè es podria entendre molt més bé la llengüa (si és el prisma de la concepció del món...). De fet, suposo que amb els Readings ja s'intenta fer, però com tu, crec que es podria convertir en un aspecte més, al mateix nivell, i que vagi augmentat d'importància a mida que es puja de nivell. Ara s'incorpora com a més a més, en classes de conversa, documents d'àudio, lectures i tot això, però sí que hauria de ser un dels pilars.

Com entendre França sense el Cassoulet, le Roi Soleil, la mantega, l'Amélie i el formatge?! No way!!!! :P

Mario ha dit...

La estructura del exámen parece evidente que no ha cambiado mucho, es decir, la evaluación de todas las destrezas, pero sí el concepto de lo que significa evaluar.Seguro que a veces sientes que te evalúan de todo en un exámen y no es justo porque has hecho muchas cosas para progresar en una lengua y no se refleja en una prueba.Creo que la novedad está ahora en cómo se evalúa y que no siempre los exámenes pueden servir para pasar de un nivel a otro, sino que también podemos hacer de subnivel, Por ej, en un nivel inicial de español tenemos 4 cursos (A1,A2, A3, A4)se nos ocurrió la idea de hacer exámenes de subnivel a mitad en A2, son pruebas sencillas y se corrigen luego en clase con los estudiantes, donse se combina la autoevaluación y la nota que sacan.Son pruebas orientativas para que ellos vean si están preparados para continuar el próximo curso o ver si necesitan consolidar más sus conocimientos.
Otra opción para motivar es al final del curso por grupos en clase los alumnos proponen posibles pregunta para la prueba de gramática y de cada grupo se escoge la mejor opción, la más clara.Después en la prueba el profesor pondrá 3 de esas preguntas en el examen y de esa forma ellos participan en la elaboración del examen.

Cristina Julià ha dit...

Ja sé que hi ha exàmens que són llargs, però dormir-se a un! Vols dir que el professor no se'n va adonar??? Je je.

Cristina Borrell ha dit...

Nooooooooo!!! Si era super curt, a més, em sembla que només durava una hora!!! :D

Sí, em vai adormir, però és que tenia la grip i era una estufeta ambulant. No hauria d'haver fet l'examen, però estava d'Erasmus i no tenia altra opció. Vaig escriure una micona, el cap em va fer tombs, me'l vaig aguantar amb les mans, i dpres vaig dir prou...

La Frau nosequè no em va dir res, però ja estava avisada, sabia que estava febril i no em va renyar ni em va dir res. A més, em vaig despertar al cap de res, devia dormir cinc minutets, o no, no ho sé, els records es confonen, vigília, somni...qui lo sa!

Cristina Borrell ha dit...

Hola Mario,

tus reflexiones ya están en otro nivel. Se te nota la experiencia, y claro, mis comentarios parecen totalmente superficiales y superfluos. Me gusta que me hables de tu experiencia, y que así me abras la mente.

Yo en este blog hablo de mi experiencia como alumna, porqué en el otro lado sólo he estado en una ocasión, dando clases de iniciación al alemán a una chica que pensaba más en novios que en declinaciones. Así que agradezco muchísimo tu comentario, ya que me transporta al otro lado!

Supongo que para el profesor es muy importante saber hasta qué punto los alumnos están asimilando lo que les cuenta, así que la idea de hacer una pre me parece muy acertada y rassurante.

Además, si trabajamos con buenos alumnos no veo porqué no pueden proponer ellos mismos parte del examen, porqué así se implican más en el proceso y participan de él activa y animadamente. Sin embargo, creo que por lo general, los chicos y chicas no se sienten implicados en el proceso de su educación, y pocas veces se plantearán real y sinceramente este tipo de cuestiones. No lo sé.

¿Porqué no nos comentas un poco más tu experiencia? ¿Cómo son tus alumnos? ¿Ves tus expectativas satisfechas en un porcentaje válido? ¿Tienes un buen método para examinarles?

¡Muchas gracias!